close

I開頭童詩

I had a little husband
No bigger than my thumb
I put him in a pint pot,
And there I bade him drum.

I bought a little horse
That galloped up and down;
I bridled him, and saddled him,
And sent him out of town.

I gave him a pair of garters,
To tie up his little hose,
And a little silk handkerchief
To wipe his little nose.

單字
pint 液量單位 品脫
bid bade 命令
drum 鼓
gallop 疾馳,飛跑
bridle 繫以韁繩;上馬勒
saddle 給(馬背)裝鞍
garter 吊帶褲
handkerchief 手帕


J開頭童詩

Jack Sprat could eat no fat,
His wife could eat no lean;
Was not that a pretty trick,
To make the platter clean?


K開頭童詩

King Cole was a merry old soul,
And a merry old soul was he.
He called for his pipe, and he called for his bowl,
And he called for his fiddlers three
Every fiddler had a fiddle,
And a very fine fiddle had he;
Twee, tweedle dee, tweedle dee, went the fiddlers.
Oh, there's none so rare
As can compare
With King Cole and his fiddlers three!


單字: 
merry 快樂
old soul 老靈魂
call  for 要求
pipe  煙斗
bowl 碗
fiddler 小提琴手
fiddle 小提琴
tweedle dee小提琴演奏聲
rare  稀有的   
compare  比較


L開頭童詩

Little Bo-Peep has lost her sheep,
And can't tell where to find them;
Leave them alone, and they'll come home,
And Bringing their tails behind them, etc.

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 melaviena 的頭像
    melaviena

    melaviena的部落格

    melaviena 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()